Головна Интересно Возможности проставления апостиля в Киеве

Возможности проставления апостиля в Киеве

176
0

Столкнуться с необходимостью перевода документации может практически каждый человек независимо от того, собирается ли он работать за границей или просто отправляется в другую страну на научную конференцию. Причём просто перевести в этом случае мало, документы нужно ещё и легализовать.

Что представляет собой штамп апостиль

Для того чтобы те документы, которые были переведены на другой язык, имели юридическую силу, нужно нотариально заверить такой перевод. Однако органы других стран примут их только в том случае, если владелец воспользовался услугами апостиля и консульской легализации. В первом случае подразумевается упрощенная процедура легализации документации. Внешне это всего лишь штамп прямоугольной формы с подписью должностного лица, пример которого можно увидеть на keeplaw.com.ua. Апостиль в обязательном порядке принимают те страны, которые являются участницами Гаагской конвенции 1961 года. Для тех, кто впервые сталкивается с такой процедурой, она может показаться долговременной и трудоемкой. Лучше, конечно, если данное мероприятие возьмут на себя специалисты, которые смогут:

  • выполнить точный и грамотный перевод документов, необходимых для пересечения границы;
  • оформить документы в соответствии с требованиями конкретного законодательства иного государства;
  • проставят по всем правилам штамп апостиль.

В результате документация, доверенная для обработки специалистам, станет востребованной на законных основаниях, и все планы после пересечения границы можно будет воплотить в жизнь без особого труда.

 

Такая процедура, как апостилизация, актуальна для доверенностей, свидетельств о рождении, разводе, браке или смерти, документации, которая подтверждает образование и др. Возможно проставить апостиль в Киеве как на оригинал документа, так и на его копию при условии, что последняя будет заверена нотариально.

В отдельных ситуациях подтвердить легитимность свидетельства или справки можно только двойным апостилем. Основным его отличием является проставление печати на оригинале документа, в дальнейшем перевод заверяется нотариусом — в этом случае на него также ставится второй апостиль.

Естественно, все перечисленные мероприятия можно выполнить и самостоятельно, однако в этом случае процесс затянется довольно надолго. Лучше всё-таки обратиться к профессионалам, которые выполнят все работы в сжатые сроки – обойдется такая услуга сравнительно недорого.