Головна Проблема Международный день родного языка

Международный день родного языка

332
0

Родной язык — это неотъемлемая часть родного края. Это душа народа. Звуки родного языка слышит и воспринимает ребенок еще с колыбельной, которую поет ей мать, и сопровождает речь в течение всей жизни. Нежная и певучая, она звучит в сердце каждого из нас. Сколько мытарств пришлось ей выдержать! Закрывали школы с украинским языком обучения, она была практически вытеснена из области науки и техники, высших и средних учебных заведений, из многих государственных учреждений. Довольно долго украинский язык считали «непрестижной». Многие украинский отказывалось от родного языка, а забыть ее — это все равно, что забыть родную мать, которая вырастила и воспитала тебя.

21 февраля все народы отмечают Международный день родного языка, который провозглашен Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года для содействия языковому и культурному разнообразию. В Украине этот день отмечается с 2002-го. Это один из тех дней, когда каждый имеет возможность почувствовать себя частью своего великого народа.

Кстати, история этого праздника уходит из Пакистана, где полвека назад, 21 февраля 1952, были убиты пять студентов, выступить за предоставление бенгальский языку статуса официального. В конце концов, после освободительной войны, в 1971-м, восточная часть Пакистана выделилась в независимое государство Бангладеш со своим языком. Мы — Украинцы, не ценим свою речь. А ее весь мир признал одной из самых мелодичных.

А что у нас осталось сегодня от той соловьиного языка наших дедов и прадедов? Осталось немного, да и то лишь в памяти. В повседневной же нас заполонили и руссизмы, и американизмы. Мы стараемся принимать новые модные словечки, пренебрегая славными украинскими соответствиями. Почему? Потому что так круто, стильно. Так мы сдаемся умнее.

Большая проблема украинский — суржик. Суржике называем смесь двух языков, это смесь украинского и русского. Чего стоят такие слова, как "Деньга", "сичас", "пидьом", "не", "как дела"? Мы покупаем "пичення", "кохве", "канфеты", взуваемося в "ботинки", хвастаемся новым "Свитер", который так нам "идьот", идем лечиться "в больницу" и покупаем в аптеке "лекарства", получаем "замичания "и при этом не" замечает ", как за-смичуемо свой язык. Суржик вредит не только украинском языке, это проявление неуважения и к русскому языку.

В основном так говорят жители восточных и центральных областей, меньше таких на Западной Украине. Крестьяне, переезжая из деревни в большие города, пытаются приспособиться к русскоязычным горожан, передразнивая украинское и сочетая с российской. И поэтому получается каламбур.

Кроме того, примерно треть школьников также общается на суржике. Когда-то эту бедность языка восстанавливали чтения художественной литературы. Могут ли они сегодня разговаривать чистой литературной, когда родители говорят на ломаном. А из-за чрезмерной компьютер-ризации молодежь еще и глубоко неграмотный. Не надо по памяти-вать информацию и учить правила, ведь всегда можно открыть нужную страницу в интернете, компьютер лучше знает и правильно.

Все мы знаем, что языковой вопрос в Украине сегодня стоит очень остро. Украинский язык провозглашен государственным, но за 25 лет независимости власть не смогла обеспечить ей соответствующий статус. В государственных учреждениях документация ведется преимущественно на украинском, однако служащие далеко не всегда говорят на нем, не говоря уже о бизнесменах, военных, спортсменов, работников многих других сфер. Украинское общество разделено на украиноязычное и русскоязычное.

А с чем это связано? Важным элементом общественной жизни, активно реагирует на общественные процессы и отражает их, есть средства массовой информации. Влияние их очень большой на общественное сознание. Язык телевидения — составляющая государственной политики.

На каком языке общается телепространство? На каком языке средства массовой информации обращаются к зрителям? Наибольшую популярность среди постоянных зрителей имеют каналы "Интер", "1 + 1", "Украина". За ними следуют местные каналы — 24.

На популярном телеканале "Интер" треть часов трансляции приходится на украиноязычные передачи. На "1 + 1" украин-ская речь звучит примерно 50% всего эфирного времени, а в воскресенье количество украиноязычных программ еще меньше, то есть, все-таки это навязывание русского языка. По национальному телеканалу УТ-1, то здесь ситуация гораздо лучше: около 96% эфирного времени занято украинском языке. Только российские художественные фильмы и мультфильмы транслируют без перевода.

Заглянем глубже в телевизионные программы. Некоторые из них трудно отнести к украино русскоязычных программ. Это обычно музыкальные программы и ток-шоу. В музыкальных программах, скажем, ведущие говорят на украинском языке, но большинство песен звучит на русском, иногда — на английском. Для украинской песни практически нет места. Такая ситуация, например, на "Караоке на майдане". То же можно сказать и о всевозможных ток-шоу. Чаще всего гости этих телепередач (политики, звезды шоу-бизнеса или обычные люди) говорят по-русски, несмотря на то, что ведущие обращаются украинский ( "Я так думаю", "Касается каждого"). Бывает и так, что ведущие переходят на язык гостя — русский ( "Завтрак с 1 + 1"). Хотя, как это ни странно, есть и другие ситуации: ведущий обращается на русском языке, а гости отвечают украинским.

К тому же появилась тенденция к трансляции программ, в которых один ведущий говорит на украинском, второй — на русском. Зрители по-разному относятся к этим экспериментам. Таким образом руководство канала как с украиноязычной, так и с русскоязычной частью аудитории заиграет. Однако украинские телеканалы должны соблюдать единой языковой политики, направленной на утверждение государственного языка.

Возникает вопрос: как украинский народ может разговаривать чистой, литературным украинским языком, когда в телеэфире практически постоянно звучит русская? Кто же должен способствовать, развивать, делать акцент на употреблении и общении на родном языке?..

Несмотря на все языковые проблемы, с уверенностью надо сказать, что самым ценным в нашей жизни есть родная мать, родная земля и родной язык. В родном слове — начало всех начал человеческого бытия. Помните всегда об этом, беречь, лелеем, обогащает, приумножают красоту родного языка. Человек, который забыл свой язык, не живет, а существует.

Зоряна МИКИТЮК.