Премії міста літератури ЮНЕСКО вручено минулого вівторка на урочистій церемонії у Будинку Вчених у Львові (нагадаємо, у грудні 2015 року Львів увійшов до Мережі креативних міст ЮНЕСКО, здобувши титул “Місто літератури ЮНЕСКО”). Цю премію засновано для вшанування і надання суспільного резонансу творам сучасної літератури, які артикулюють цінності людяності і будують мости порозуміння, підтримують свободу слова та самовираження, сприяють міжкультурній комунікації та вихованню толерантності. З поміж 70 авторів журі відзначили 8-ку кращих, котрі відзначені дипломами про участь. Почесні члени журі визначили фіналістів конкурсу. Ними стали: 1. Михайло Слабошпицький за книгу спогадів «Протирання дзеркала. Те, чого ви не прочитаєте в історії літератури», видавництво «Ярославів Вал». 2. Маріанна Кіяновська (жовківчанка, наша славна землячка – Н.Б.) за поетичну збірку «Бабин Яр. Голосами», видавництво «Дух і Літера». 3. Петро Яценко за роман «Нечуй. Немов. Небач», видавництво «Піраміда». 4. Наталка Сняданко за роман «Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма», видавництво Старого Лева. 5. Вікторія Амеліна за роман «Дім для дома», видавництво Старого Лева. 6. Ярослава Стріха за переклад роману Кейт Аткінсон «Руїни Бога», видавництво «Наш Формат». 7. Павло Мигаль за переклад роману Філіпа Сендса «Східно-Західна вулиця» (матеріал до книги автору допомагала збирати колишній науковий співробітник Жовківського ДІАЗу жовківчанка Людмила Байбула – Н.Б.), видавництво Старого Лева. 8. Ольга Любарська за переклад роману Сільвії Плат «Під скляним ковпаком», видавництво Старого Лева.
Головним лауреатом премії обрали Петра Яценка за роман «Нечуй. Немов. Небач». Автор нагороджено статуеткою та сертифікатом на 150 тисяч грн. Також журі вирішили відзначити кращих перекладачів. Ними стали Ярослава Стріха (за переклад роману Кейт Аткінсон «Руїни бога») та Ольга Любарська (за переклад роману Сильвії Платт «Під скляним ковпаком»). Їх нагороджено грошовими сертифікатами по 25 тис. грн. для кожної авторки.
Підготувала Надія Байбула